january pulled him apart. . .
january pulled him apart
february knocked him off his feet
spitting blood into the snow
he waited for his march —
but didn’t know what shore
he’d be able to cling to
god, what a calendar —
blow after blow
his heart scarred
by such weird months:
Deathcember, Sorrowtober, or Bittertember
where even the trees grow
upside down, crowns up into roots
so young he barely lived
yet dying his death fully
then one day
the war died with him
and he was born again in may
amidst the grasses
or maybe he didn’t really die
but just lay in the grass
under a wide open sky
under the sky everyone’s alive
Translated from the Ukrainian by Sibelan Forrester and
Mary Kalyna with Bohdan Pechenyak
січень сік його розсікав. . .
січень сік його розсікав
лютий люто збивав із ніг
кров'ю спльовуючи на сніг
він чекав свого березня –
та не знав на якому йому
вдасться втриматись березі
боже що то за календар
за ударом удар
і на серці криваві рубці
дивні такі місяці
гірчень чи смертень чи горень
так що й дерева ростуть
кронами в корінь
а він стільки й не жив
як помирав сповна
та якогось там дня
з ним померла війна
і він знов народився у травні
між трав
ніби й не помирав
просто лежав у траві
просто неба
і під небом усі живі
лютий 2015