people carry explosives around the city. . .


people carry explosives around the city
in plastic shopping bags and little suitcases
they trample the cobblestone we learn their secrets
only the day after and even then it’s just checking the facts

how many windows shattered how many collapsed balconies
did anyone die or is everyone alive and kicking
only frightened that there is no more peaceful life perhaps
war happens and the laws of war are a cruel thing

or perhaps there are no more laws and explosions are now the norm
we don’t get up from the table just shiver and shed some hope
an enemy chooses weapons as a thief finds the pick for a door
when in fact the door is already open


Translated from the Russian by Olga Livshin and Andrew Janco


по городу носят взрывчатку. . .


по городу носят взрывчатку в пластиковых пакетах
хозяйственных сумках и маленьких чемоданах
топчут асфальт и брусчатку мы узнаем об их секретах
после взрывов и это просто уточнение данных

сколько окон выбито сколько балконов упало
есть ли убитые или все живы здоровы
только напуганы тем что мирной жизни не стало
случилась война а законы войны суровы

или их просто нет и взрывы вошли в привычку
не встаем из-за столика только вздрогнем и лица мрачнее
враг выбирает оружие как вор подбирает отмычку
а дверь открыта и так говоря точнее


февраль 2015